英語を学習しようとすると頭が痛い事になってしまう

英語を勉強しようとすると、なんだか頭が痛くなってしまって、集中できない!もしかしたら、これって、病気だったりするのでしょうかね?ストレスによって、いろんな症状が出てしまう・・・。そんなことや、あんなことを書いていこうと思っています。

ネイティブの英語が聞き取れないってあります?

こんにちは。

 

英語はネイティブの英語が特に聞き取りにくい

ということはありませんか?

 

というのも、ネイティブの方は、もう日本語の

「訛り」じゃないですけど、それこそ綺麗な

英語でもありませんので、綺麗な英語ばかりで

学んでいる私たちには、聞き取れなくて当然だと

思いますよ。

 

だからといって、汚い英語を習得しましょうという

ことではなくて(笑)、どうやってネイティブの方

の英語を聞き取れるようになっていけばいいので

しょうか?

 

綺麗な英語ばかりを聞いていると、日本人が話す

英語のほうが聞き取りやすいという方も多いと思

います。その違いはやはり発音にあるようです。

 

英会話を実践で役立たせる為にはネイティブ英語を

上手に理解できるようにならないといけません。

 

なぜ聞き取りにくいのか、その原因を考えてみま

しょう。

 

英語が苦手な方、これから勉強を始める方、そんな

方はネイティブの英語で効率よくレベルアップして

いきましょう。

 

ネイティブ英語が日本人に聞き取れない理由の一つ

に、発音のなかで聞き取りずらい音があるという点

があります。

 

これは誰しも感じることではないのでしょうか?

私もそう思います。

 

本の学校英語教育では読み書きが中心になってい

ますので、文章を読めば意味が分かるという人は多い

ですよね。

 

しかしネイティブば文章を読んだ場合、まったく私達

の耳には違ったものに聞こえてしまうのです。

 

その大きな原因が日本語にはない発音がある為です。

 

f:id:tomomon478:20180311142609j:plain

 

 

どうしても日本人にとっての英語は単語一つひとつが

独立した文章として記憶されてしまうため、発音も

それぞれ独立して聞こえるものだと勘違いしています。

 

ネイティブ英語では、単語の最後の子音と次の単語の

母音がつながって発音する場合など、日本語のように

単語ごとに区別して発音をしていません。

そこが違っているところなんですね。

 

また、アクセントというものも、とても重要になって

きます。

 

もし単語を読めても発音の抑揚のつけかたでは全く違う

言葉に聞こえますよね。

 

日本語ではカタカナがありますが、英語をカタカナ

読みする習慣があるとネイティブのアクセントとは

全く違うものになります。

 

そのため同じ単語でもネイティブ英語だと全く聞き

取れない原因になっています。

 

 

それぞれの単語の抑揚のつけかたはとにかくリスニン

グを練習して色々な単語を覚えることが大切です。

 

聞いて、そして発音をするということです。

 

ほかにも、二つの単語が一つになるということも、

聞き取りにくくなってしまう原因ですね。

 

たとえば、want toという二つの単語はそのまま読む

とウォント トゥと読みますが、ネイティブ英語では

want to はwanna ワナと日常会話では発音すること

があります。

 

ネイティブ英語というものは、とにかく、ネイティブの

発音に慣れるということです。

身近にそういった方がいないときは、ネイティブの発音

を学べる英会話などがとてもオススメです。